一念心清淨蓮花處處開
Год назад читала довольно-таки интересную книгу о Японии авторства Евгения Штейнера и сделала очень интересную зарубочку себе на память^^
Прямо с первых страниц я наткнулась на чудесное сравнение двух совершенно противоположных восприятий одной и той же гравюры Хокусая - "Большой волны" - западного и восточного^^
Причем тут же всплыли в памяти свои ощущения от первого знакомства с этим произведением: было это много лет назад, тогда ещё пешком под стол ходила, и было мне три года.
Прекрасно помню, как отчитывала дядю, который мне привез двухтомник детских библейских рассказов-расскрасок, за то, что подсунул мне такую детскую глупость XD Смешно сказать - сколько себя помню верю в Бога и очень его люблю, но библию не выношу с самого детства><'
И вот, значится, стоит себе надутый шпендик и костерит несчастного двухметрового гиганта, что ей что-нибудь стоящее подавай^^ Через пару недель подали - 2-х томник мифов народов мира энциклопедического вида^^ Счастью карапуза просто не было предела^^ Помню, носилась с этими книгами каждый божий день^^
Именно с тех пор и пошла моя великая любовь к Японии и жгучий интерес к Древнему Египту^^
А знакомство с Японией началось именно с того момента, когда в этой книге я встретилась лицом к лицу с "Большой волной"^^

Точно помню, как вела маленьким пальчиком справа налево вдоль лодок к волне, будто проходила её насквозь, поднималась на гребень, оттуда неспешно плыла по облакам, а потом вместе с россыпью брызг возвращалась к морякам, замыкая круг... для меня это было также естественно, как дышать... я сердцем прониклась сутью картины, но никогда не пыталась облечь её в слова или подвергнуть логическому анализу...
А тут представился шикарный случай^^
В книге "Приближение к Фудзияме" автор процитировал 2 типичных описания данной гравюры западными искусствоведами, вот они:
1. "Человечество представлено несчастными моряками в их утлых, годящихся только на прибержное плавание лодчонках. Они отчаянно за них цепляются, в то время как суденышки бросает, как спички" - Укиё-э: искусство японской гравюры, 1994;
2. "Наши чувства поглощены движением огромной волны, мы впадаем в её воздымающееся движение, мы чувствуем напряжение между её вершиной и силой тяготения, и, когда её гребень рассыпается в пену, мы чувствуем, как мы сами протягиваем яростные когти к чуждым предметам под ногами" - Герберт Рид, Значение искусства, Лондон, 1933
Но никогда бы японский мастер не заложил бы в гравюру подобных чувств, они в корне не верны.
Я полностью разделяю и поддерживаю точку зрения автора в том, что "Большая волна" отражает собой не что иное, как колесо жизни, отражающее глубинное отношение японцев к природе вещей и их философию жизни.
Моряки почтительно склоняют головы перед мощью стихии, а полумесячная тонкая форма лодок позволяет им идеально вписаться в происходящее: они не противопоставляют себя стихии, не пытаются покорить или превзойти её, они ей практически подчиняются, тем самым сливаясь с происходящим и достигая гармонии, что в итоге позволяет им преодолеть волну и сохранить свои жизни. Фудзи-сан здесь выступает священным омфалом - незыблемым краеуголным камнем, вокруг которого непрестанно обращается колесо жизни. Стихия лишь учит людей, бросая вызов, ведь люди - это верх естественного непостоянства природы, а отнюдь не дрожащие "спички", именно поэтому в этой гравюре наоборот показано рождение гармонии^^
Совершенно справедливо отметил Евгений Штейнер в своей книге: "Большая волна" может быть названа воплощением японского представления о философии жизни - о быстротекучей, бренной и прекрасной переменчивости мира", что и являет собой укиё.