пятница, 27 июля 2012
10:59
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
00:44
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
00:42
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
00:40
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
00:36
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
00:33
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 25 июля 2012
10:09
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 24 июля 2012
一念心清淨蓮花處處開
Dear Music,
Thank you for being there, when nobody else was...
Thank you for being there, when nobody else was...
一念心清淨蓮花處處開
Год назад читала довольно-таки интересную книгу о Японии авторства Евгения Штейнера и сделала очень интересную зарубочку себе на память^^
Прямо с первых страниц я наткнулась на чудесное сравнение двух совершенно противоположных восприятий одной и той же гравюры Хокусая - "Большой волны" - западного и восточного^^
Причем тут же всплыли в памяти свои ощущения от первого знакомства с этим произведением: было это много лет назад, тогда ещё пешком под стол ходила, и было мне три года.
Прекрасно помню, как отчитывала дядю, который мне привез двухтомник детских библейских рассказов-расскрасок, за то, что подсунул мне такую детскую глупость XD Смешно сказать - сколько себя помню верю в Бога и очень его люблю, но библию не выношу с самого детства><'
И вот, значится, стоит себе надутый шпендик и костерит несчастного двухметрового гиганта, что ей что-нибудь стоящее подавай^^ Через пару недель подали - 2-х томник мифов народов мира энциклопедического вида^^ Счастью карапуза просто не было предела^^ Помню, носилась с этими книгами каждый божий день^^
Именно с тех пор и пошла моя великая любовь к Японии и жгучий интерес к Древнему Египту^^
А знакомство с Японией началось именно с того момента, когда в этой книге я встретилась лицом к лицу с "Большой волной"^^
Точно помню, как вела маленьким пальчиком справа налево вдоль лодок к волне, будто проходила её насквозь, поднималась на гребень, оттуда неспешно плыла по облакам, а потом вместе с россыпью брызг возвращалась к морякам, замыкая круг... для меня это было также естественно, как дышать... я сердцем прониклась сутью картины, но никогда не пыталась облечь её в слова или подвергнуть логическому анализу...
А тут представился шикарный случай^^
В книге "Приближение к Фудзияме" автор процитировал 2 типичных описания данной гравюры западными искусствоведами, вот они:
1. "Человечество представлено несчастными моряками в их утлых, годящихся только на прибержное плавание лодчонках. Они отчаянно за них цепляются, в то время как суденышки бросает, как спички" - Укиё-э: искусство японской гравюры, 1994;
2. "Наши чувства поглощены движением огромной волны, мы впадаем в её воздымающееся движение, мы чувствуем напряжение между её вершиной и силой тяготения, и, когда её гребень рассыпается в пену, мы чувствуем, как мы сами протягиваем яростные когти к чуждым предметам под ногами" - Герберт Рид, Значение искусства, Лондон, 1933
Но никогда бы японский мастер не заложил бы в гравюру подобных чувств, они в корне не верны.
Я полностью разделяю и поддерживаю точку зрения автора в том, что "Большая волна" отражает собой не что иное, как колесо жизни, отражающее глубинное отношение японцев к природе вещей и их философию жизни.
Моряки почтительно склоняют головы перед мощью стихии, а полумесячная тонкая форма лодок позволяет им идеально вписаться в происходящее: они не противопоставляют себя стихии, не пытаются покорить или превзойти её, они ей практически подчиняются, тем самым сливаясь с происходящим и достигая гармонии, что в итоге позволяет им преодолеть волну и сохранить свои жизни. Фудзи-сан здесь выступает священным омфалом - незыблемым краеуголным камнем, вокруг которого непрестанно обращается колесо жизни. Стихия лишь учит людей, бросая вызов, ведь люди - это верх естественного непостоянства природы, а отнюдь не дрожащие "спички", именно поэтому в этой гравюре наоборот показано рождение гармонии^^
Совершенно справедливо отметил Евгений Штейнер в своей книге: "Большая волна" может быть названа воплощением японского представления о философии жизни - о быстротекучей, бренной и прекрасной переменчивости мира", что и являет собой укиё.
Прямо с первых страниц я наткнулась на чудесное сравнение двух совершенно противоположных восприятий одной и той же гравюры Хокусая - "Большой волны" - западного и восточного^^
Причем тут же всплыли в памяти свои ощущения от первого знакомства с этим произведением: было это много лет назад, тогда ещё пешком под стол ходила, и было мне три года.
Прекрасно помню, как отчитывала дядю, который мне привез двухтомник детских библейских рассказов-расскрасок, за то, что подсунул мне такую детскую глупость XD Смешно сказать - сколько себя помню верю в Бога и очень его люблю, но библию не выношу с самого детства><'
И вот, значится, стоит себе надутый шпендик и костерит несчастного двухметрового гиганта, что ей что-нибудь стоящее подавай^^ Через пару недель подали - 2-х томник мифов народов мира энциклопедического вида^^ Счастью карапуза просто не было предела^^ Помню, носилась с этими книгами каждый божий день^^
Именно с тех пор и пошла моя великая любовь к Японии и жгучий интерес к Древнему Египту^^
А знакомство с Японией началось именно с того момента, когда в этой книге я встретилась лицом к лицу с "Большой волной"^^
Точно помню, как вела маленьким пальчиком справа налево вдоль лодок к волне, будто проходила её насквозь, поднималась на гребень, оттуда неспешно плыла по облакам, а потом вместе с россыпью брызг возвращалась к морякам, замыкая круг... для меня это было также естественно, как дышать... я сердцем прониклась сутью картины, но никогда не пыталась облечь её в слова или подвергнуть логическому анализу...
А тут представился шикарный случай^^
В книге "Приближение к Фудзияме" автор процитировал 2 типичных описания данной гравюры западными искусствоведами, вот они:
1. "Человечество представлено несчастными моряками в их утлых, годящихся только на прибержное плавание лодчонках. Они отчаянно за них цепляются, в то время как суденышки бросает, как спички" - Укиё-э: искусство японской гравюры, 1994;
2. "Наши чувства поглощены движением огромной волны, мы впадаем в её воздымающееся движение, мы чувствуем напряжение между её вершиной и силой тяготения, и, когда её гребень рассыпается в пену, мы чувствуем, как мы сами протягиваем яростные когти к чуждым предметам под ногами" - Герберт Рид, Значение искусства, Лондон, 1933
Но никогда бы японский мастер не заложил бы в гравюру подобных чувств, они в корне не верны.
Я полностью разделяю и поддерживаю точку зрения автора в том, что "Большая волна" отражает собой не что иное, как колесо жизни, отражающее глубинное отношение японцев к природе вещей и их философию жизни.
Моряки почтительно склоняют головы перед мощью стихии, а полумесячная тонкая форма лодок позволяет им идеально вписаться в происходящее: они не противопоставляют себя стихии, не пытаются покорить или превзойти её, они ей практически подчиняются, тем самым сливаясь с происходящим и достигая гармонии, что в итоге позволяет им преодолеть волну и сохранить свои жизни. Фудзи-сан здесь выступает священным омфалом - незыблемым краеуголным камнем, вокруг которого непрестанно обращается колесо жизни. Стихия лишь учит людей, бросая вызов, ведь люди - это верх естественного непостоянства природы, а отнюдь не дрожащие "спички", именно поэтому в этой гравюре наоборот показано рождение гармонии^^
Совершенно справедливо отметил Евгений Штейнер в своей книге: "Большая волна" может быть названа воплощением японского представления о философии жизни - о быстротекучей, бренной и прекрасной переменчивости мира", что и являет собой укиё.
13:16
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
13:12
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
12:42
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
10:15
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 20 июля 2012
一念心清淨蓮花處處開
В начале двадцатого века один шотландский фермер возвращался домой и проходил мимо болотистой местности. Вдруг он услышал крики о помощи. Фермер бросился на помощь и увидел мальчика, которого засасывала в свои жуткие бездны болотная жижа. Мальчик пытался выкарабкаться из страшной массы болотной трясины, но каждое его движение приговаривало его к скорой гибели. Мальчик кричал .от отчаяния и страха. Фермер быстро срубил толстый сук, осторожно приблизился и протянул спасительную ветку утопающему. Мальчик выбрался на безопасное место. Его пробивала дрожь, он долго не мог унять слезы, но главное — он был спасен!
— Пойдем ко мне в дом, — предложил ему фермер. — Тебе надо успокоиться, высушиться и согреться.
— Нет-нет, — мальчик покачал головой, — меня папа ждет. Он очень волнуется, наверное.
С благодарностью посмотрев в глаза своему спасителю, мальчик убежал...
Утром, фермер увидел, что к его дому подъехала богатая карета, запряженная роскошными породистыми скакунами. Из кареты вышел богато одетый джентльмен и спросил:
— Это вы вчера спасли жизнь моему сыну?
— Да, я, — ответил фермер.
— Сколько я вам должен?
— Не обижайте меня, господин. Вы мне ничего не должны, потому что я поступил так, как должен был поступить нормальный человек.
— Нет, я не могу оставить это просто так, потому что мой сын мне очень дорог. Назовите любую сумму, — настаивал посетитель.
— Я больше ничего не хочу говорить на эту тему. До свидания. — Фермер повернулся, чтобы уйти. И тут на крыльцо выскочил его сынишка.
— Это ваш сын? — спросил богатый гость.
— Да, — с гордостью ответил фермер, поглаживая мальчика по головке.
— Давайте сделаем так. Я возьму вашего сына с собой в Лондон и оплачу его образование. Если он так же благороден, как и его отец, то ни вы, ни я не будем жалеть об этом решении.
Прошло несколько лет. Сын фермера закончил школу, потом — медицинский университет, и вскоре его имя стало всемирно известно, как имя человека, открывшего пенициллин. Его звали Александр Флемминг.
Перед самой войной в одну из богатых Лондонских клиник поступил с тяжелейшей формой воспаления легких сын того самого джентльмена. Как вы думаете, что спасло его жизнь в этот раз? — Да, пенициллин, открытый Александром Флеммингом.
Имя богатого джентльмена, давшего образование Флеммингу, было Рандольф Черчилль. А его сына звали Уинстон Черчилль, который впоследствии стал премьер-министром Англии. Уинстон Черчилль как-то сказал: «Сделанное тобой к тебе же и вернется».
— Пойдем ко мне в дом, — предложил ему фермер. — Тебе надо успокоиться, высушиться и согреться.
— Нет-нет, — мальчик покачал головой, — меня папа ждет. Он очень волнуется, наверное.
С благодарностью посмотрев в глаза своему спасителю, мальчик убежал...
Утром, фермер увидел, что к его дому подъехала богатая карета, запряженная роскошными породистыми скакунами. Из кареты вышел богато одетый джентльмен и спросил:
— Это вы вчера спасли жизнь моему сыну?
— Да, я, — ответил фермер.
— Сколько я вам должен?
— Не обижайте меня, господин. Вы мне ничего не должны, потому что я поступил так, как должен был поступить нормальный человек.
— Нет, я не могу оставить это просто так, потому что мой сын мне очень дорог. Назовите любую сумму, — настаивал посетитель.
— Я больше ничего не хочу говорить на эту тему. До свидания. — Фермер повернулся, чтобы уйти. И тут на крыльцо выскочил его сынишка.
— Это ваш сын? — спросил богатый гость.
— Да, — с гордостью ответил фермер, поглаживая мальчика по головке.
— Давайте сделаем так. Я возьму вашего сына с собой в Лондон и оплачу его образование. Если он так же благороден, как и его отец, то ни вы, ни я не будем жалеть об этом решении.
Прошло несколько лет. Сын фермера закончил школу, потом — медицинский университет, и вскоре его имя стало всемирно известно, как имя человека, открывшего пенициллин. Его звали Александр Флемминг.
Перед самой войной в одну из богатых Лондонских клиник поступил с тяжелейшей формой воспаления легких сын того самого джентльмена. Как вы думаете, что спасло его жизнь в этот раз? — Да, пенициллин, открытый Александром Флеммингом.
Имя богатого джентльмена, давшего образование Флеммингу, было Рандольф Черчилль. А его сына звали Уинстон Черчилль, который впоследствии стал премьер-министром Англии. Уинстон Черчилль как-то сказал: «Сделанное тобой к тебе же и вернется».
среда, 18 июля 2012
16:49
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
16:43
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
16:00
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 17 июля 2012
17:20
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 13 июля 2012
14:06
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 08 июля 2012
20:23
Доступ к записи ограничен
一念心清淨蓮花處處開
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра